El Kitāb al-ribā de ‘Abd al-Malik b. Ḥabīb

04 Ago El Kitāb al-ribā de ‘Abd al-Malik b. Ḥabīb

Recientemente ha aparecido un estudio y traducción del Kitāb al-ribā del jurista andalusí ʿAbd al-Malik ibn Ḥabīb (m. 238/852), realizado por Adday Hernández López, investigadora postdoctoral en el proyecto ERC “Islam in the Horn of Africa Project: A Comparative Literary Approach” en la Universidad de Copenhague.

 

Ficha bibliográfica:

Autora: Adday Hernández López

Título: El Kitāb al-ribā de ‘Abd al-Malik b. Ḥabīb (m. 238/852): la doctrina legal temprana sobre la usura

Editorial: Consejo Superior de Investigaciones Científicas

Año: 2017

Lugar de edición: Madrid

Nombre de colección: Fuentes arábico-hispanas

Número: 37

Lengua: Español

ISBN: 978-84-00-10229-6

 

Resumen

En los últimos tiempos la edición y el estudio de nuevas obras y documentos han supuesto una importante contribución a la historia de la jurisprudencia musulmana (fiqh) en el Occidente islámico medieval. Un ejemplo de ello es el recientemente editado (2012) Kitab al-riba del jurista andalusí ‘Abd al-Malik b. Habib (m. 238/852), objeto de este estudio, en el cual se ofrece la traducción al castellano de esta temprana y desconocida obra del fiqh malikí. La aparición de este texto, que hasta ahora no era más que una mención en los diccionarios bibliográficos, supone una valiosa fuente de información, no solo para el estudio del derecho económico medieval, sino también del proceso de formación y desarrollo de la jurisprudencia andalusí, así como del funcionamiento del zoco y la sociedad andalusí de época temprana, puesto que sirvió de base jurídica para aplicaciones prácticas de la ley islámica; así lo demuestran, por ejemplo, las continuas alusiones del almotacén Ibn ‘Abd al-Ra’uf al Kitab al-riba en su tratado de hisba. El presente estudio se suma a la lista de ediciones y traducciones al castellano de diversas obras del mismo autor. Dentro de la serie Fuentes Arábico-Hispanas se han publicado la edición y traducción de algunos fragmentos de la Wadiha, a cargo de María Arcas Campoy (2002), su Mujtasar fi l-tibb, por Camilo Álvarez de Morales y Fernando Girón Irueste (1992), así como su Kitab al-ta’rij, por Jorge Aguadé (1991). Existen también estudios previos como el llevado a cabo por Juan Pedro Monferrer (1997), quien editó y tradujo su Kitab wasf al-firdaws.

 

No Comments

Post A Comment